機器翻譯達到新高度,但挑戰取代人工翻譯還是天方夜譚
發布日期:2017/8/25 0:44:49
Facebook近期宣布了一款稱作NMT(Neural Machine Translation 神經網絡機器翻譯)。主要是從基于短語的翻譯模型轉向了NMT,號稱可以支持超過兩千種的語言互譯,并達到了每天45億驚人翻譯量。
該系統最核心的控制質量的因素是RNN(Recurrent Neural Network),這是一種具有注意機制的技術。它充分的考慮了原始語句上下文和該語句之前的全部內容,并用于生成更為準確的翻譯內容。
不過專家成,這種機器語言也只是能解決一些歐美語言之間的翻譯問題,但是漢語博大精深,一般如果是稍微有點深奧的文章,還是不能實現高準確度的翻譯,這個是機器的一個局限。人工翻譯的存在還是有必要的。所以翻譯公司這個行業也一定會在長期存在的。